Gramática en inglés: Modismos sobre comida

Todos sabemos lo importante que es la comida en nuestras vidas en el día a día. Nos esforzamos mucho - algunos -  para cocinar comidas fabulosas y nos emocionadmos cuando tenemos la oportunidad de comer en un nuevo restaurante. Cuando esté de viaje, una de las mejores cosas que usted consigue es descubrir la gastronomía local. Tanto si estás tratando de probar las famosas Philly Cheesesteaks en Filadelfia, como disfrutar  de un poco de fish & chips en una ciudad costera británica como Bournemouth, existen una interminable lista de platos por descubrir alrededor del mundo. Entonces, ¿cómo utilizar los alimentos, en nuestro lenguaje cotidiano? Hemos elaborado una lista con algunos de los modismos en inglés más populares relacionadas con los alimentos, aprende qué significan y cómo utilizarlos.

 

As cool as a cucumber

Cool as a cucumber

Significado: Esta es otra forma de decir que alguien está tranquilo y sereno, "fresco como una lechuga".

 

Bad egg

Bad egg

Significado: Una persona que es descrita como un "huevo podrido" es alguien que es deshonesto o se comporta mal en una base regular. También usamos la expresión "manzana podrida"

 

Bigger fish to fry

Bigger fish to fry

Significado: "Tener un pescado más grande que freir" significa que tienes cosas más importantes que hacer, tener asuntos más importante que tratar.

 

Bring home the bacon

Bring home the bacon

Significado: La persona que "trae el bacon a casa" o mejor dicho, "el pan a casa", es alguien que está ganando más dinero y aporta más.

 

Full of beans

Full of beans

Significado: Esta es otra forma de decir que una persona está llena de energía y entusiasmo.

 

Hard nut to crack

Hard nut to crack

Significado: "Una nuez dura de romper" es un problema que es difícil de resolver, también se conoce como "un hueso duro de roer."

 

Piece of cake

Piece of cake

Significado: "Un trozo de pastel" esta es otra manera de describir una tarea tan fácil o simple, que es "pan comido".

 

With a pinch of salt

With a pinch of salt

Significado: Tomar algo "con una pizca de sal" significa que estar escuchando una historia o una explicación con una sensación de duda o incertidumbre, "no creerse algo a pies juntillas".

 

Realiza nuestro test ¡y comprueba lo bien que lo haces!

 

 

 

 

 

 

 

 

¿Alguna de estas frases te ha sorprendido? ¿Has oído hablar de alguna otra? ¡Déjanosla en los comentarios!

 

 

 

¿Quieres saber más acerca de cómo se puede estudiar Inglés en una de nuestras escuelas de todo el mundo? Echa un vistazo a alguno de nuestros cursos de inglés o destinos Kaplan alrededor del mundo.

 

 

 

Compártelo
Artículos Relacionados